Translate.la

We verzamelen voornamelijk vertalingen die afkomstig zijn van onze leden, ondertitels van films, opensourceprojecten en bronnen van derden.

Bronnen:

1. Onze leden: hartelijk bedankt voor je waardevolle bijdragen aan ons project. Zelfs de kleinste inspanning of bijdrage is welkom en gewaardeerd.

2. Ondertitels-parser: we hebben software ontwikkeld waarmee ondertitelbestanden van films ingelezen en georganiseerd kunnen worden, en waarmee de vertalingen automatisch worden gecontroleerd, ongeacht of er een match is of niet.
https://www.opensubtitles.org

3. Europees Parlement: vertaalde documenten van het Europees Parlement.
https://europa.eu/european-union/documents-publications/

4. Project Tatoeba: Tatoeba is een prachtig project met een grote database met zinnen en vertalingen.
http://tatoeba.org, Licentie: https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/

De databases van Translate.la kunnen ook gegevens van verschillende andere bronnen bevatten.